Compositor: Não Disponível
This is the story, (n’bééé)
This is for my baby girl (real girl)
(N’bééé) never give up man (braaaa)
Dja rasta farai (héhéhéh) how now
Tempo facim n’sinti falta di bu amor
Tudo qué cu damba na passado n’ca dal valor
Gossi n’misti riba pa qui lugar cu na passado I era son di mi
Nim si pa quila n’tem cu finca djudju tudo purdom dé mundo n’ten cu pidi
Na da nha tempo na da nha esforço
Tudo pa fica cu bό
Na dissa vivi ndispresa mundo
Som pa n’pudi perto bό
Na da tudo cu n’tené na nha mom
Pam pudi perto bu corsom
N’cana dissa nunca abandona luta pa bu amor
Gossi dja n’sibi abό qui nha bébé (nha love)
Gossi dja n’sibi abό qui nha corçon (nha love
Tudo dur cu mágoa cu m’pui na bu corçon
Sempre bu fica perto di mi bu distindim mom
Gossi n’misti riba pa qui lugar cu sim problema I era som dimi
Nim si pa kila n’tem ku finca djudju tudo purdom dé mundo n’ten cu pidi
Na da nha tempo na da nha esforço
Tudo pa fica cu bό
Na dissa vivi n’dispresa mundo
Som pa n’pudi perto bό
Na da tudo cu n’tené na nha mom
Pam pudi perto bu corçon
N’cana dissa nunca abandona luta pa bu amor
Gossi dja n’sibi abό qui nha bébé (nha love)
Gossi dja n’sibi abό qui nha corçon (nha love
Ma girl aupres de toi j’ai trouve ma voie
J’ai vu que sans toi ma vie n’as pas de joie
Tu trouves la façon de me donner tous ce que je n’ai pas
Je dois me coller a toi il n’y a pas de solution ni choix
Quand tu me disais que tu m’aimais je n’ai pas ecoute
J’ai fait des betises et aujourd’hui je suis pret a payer
Ma vie a completement chamboule depuis que tu m’as quitte
Laisse-moi retourner aupres de toi mon bien aime
Donne-moi cette chance fait-moi confiance
Je te promets de ne jamais plus te decevoir
Donne-moi cette chance fait-moi confiance
Je te promets de ne jamais te dire au revoir
Na da nha tempo na da nha esforço
Tudo pa fica cu bό
Na dissa vivi ndispresa mundo
Som pa n’pudi perto bό
Na da tudo cu n’tené na nha mom
Pam pudi perto bu corsom
N’cana dissa nunca abandona luta pa bu amor
Gossi n’sibi dja cuma I abό qui pa mi (qui pa mi)
Gossi n’sibi dja cuma I abό cu n’misti (cu n’misti)